日本有哪些元帅军衔 日本军衔军章是怎么样的
在1945年第二次世界大战结束以前,日军军官的军衔采用的是欧美国家的军衔制。日本陆军的军衔分为将官、佐官、尉官、准士官、下士官和兵,计六等16级。所谓佐官即校官,准士官即准尉,下士官即军士。按照日文的称谓,其16级次序依次为:大将、中将、少将、大佐、中佐、少佐、大尉、中尉、少尉、准士官、曹长(上士)、军曹(中士)、伍长(下士)、上等兵、一等兵、二等兵。而日本海军的军衔则分为将官、上长官(同陆军佐官)、士官(同陆军尉官)、准士官(准尉)、下士(军士)和卒,计六等18级。海军下士官以上的等级是与陆军相同的,即日本陆海军的将官分为大将、中将和少将3级,也就是说,日本的最高军衔是大将(汉译名上将)。但在一些历史资料和书籍中,日本的一些高级将领却被称为“元帅”,如东乡元帅、加藤元帅等,而从上述关于日本军衔的简介里边,我们可以看到“元帅”并不包括在内,这究竟是怎么回事呢?
其实,日本的“元帅”仅仅只是授予少数陆、海军大将的一种荣誉称号,常常带有勋位的性质,它是不能算作一个单独等级的正式军衔,即日本的军衔等级体系中是不包括“元帅”这一级的,其最高军衔为上将。获得“元帅”称号者的正式军衔通常被称为“元帅、陆军大将××××”或“元帅、海军大将××××”。由此可见,他们的正式军衔不是“元帅”而是“大将”。
需要特别指出的是,第二次世界大战及其以前的日军军衔中的“大将”是其日语称谓,在我国就曾被直译为“大将”,如侵华日军中国派遣军总司令冈村宁次,以前不少书籍都把他的军衔介绍为“陆军大将”,实际上这是不妥的,由于日文中大量使用汉字,在翻译时直接沿用了原来汉字,属翻译中的失误,纯系死译照搬日语汉字,历代因循所致。大将为将官的第四阶梯,上将为将官的第三阶梯。如果把日本的“大将”原封不动地照搬过来,容易在概念上产生混乱。日本的“大将”是三星,中国的大将是四星。日本把中国和其他国家的上将,均译为“大将”,把大将译为“上级大将”。这说明,日本的“大将”实际上就是“上将”,与其他国家的上将同属于一个衔级。按照一般的惯例,军衔译名应符合本国的习惯,即将外国语译为本国语言时,凡本国语言有相应语词者,应“以我为主”,