(原标题:25年前这场大屠杀震惊世界,幸存的孤儿们至今还没有姓名)
据外媒报道:卢旺达纪念种族大屠杀25周年,全国哀悼为期100天。
1994年的今天,一场残暴的种族大屠杀在东非国家卢旺达首都基加利开始了,随后蔓延至卢旺达各地,前后持续了100天,造成了百万人死亡。在这场大屠杀中,许多孩子失去了自己的姓名、生日和家庭,成了孤儿。如今已经成年的他们,还在苦苦寻觅自己的过去和家人。
位于卢旺达首都基加利市的大屠杀纪念馆,是这座城市中访问人数最多的地点之一。自2004年4月开放以来,这里已经接待了众多外国国家领导人,以及不计其数的外国游客。位于山腰间的纪念馆本身也是一座墓地,这里埋葬着超过25万名大屠杀遇难者。
Via 环球时报
卢旺达大屠杀受害人照片(图 Via AFP)
相信不少人看过《卢旺达饭店》这部电影,电影取材于25年前的这场种族清洗。
电影《卢旺达饭店》剧照(图片来源见水印)
现实的状况比电影的情节更为惨烈,这场胡图族激进分子针对图西族人的种族灭绝屠杀震惊了世界,被称为二战后最惨烈的种族清洗。先来看一组数据:
Over the course of 100 days from April 6 to July 16 1994, an estimated 800,000 to 1 million Tutsis and some moderate Hutus were slaughtered in the Rwandan genocide. The official Government of Rwanda number of those killed in the genocide is 1,074,017, of whom 93.7 percent were Tutsi. A 2008 report estimated the number to be close to 2 million.
据估计,在1994年4月6日至7月16日的100天内,有80万至100万图西族人和一些温和派胡图族人在卢旺达种族大屠杀中死亡。卢旺达政府记录的有关这场屠杀的遇害人数为1074017人,其中93.7%为图西族人。2008年的一份报告估计,遇害人数接近200万。
During this period of terrible slaughter, more than 6 men, women and children were murdered every minute of every hour of every day. This brutally efficient killing was maintained for more than 3 months.
在这场耸人听闻的屠杀期间,几乎每时每刻就有超过6名男性、女性和儿童被屠杀。这场残酷的杀戮维持了3个多月。
There are between 300,000 to 400,000 survivors of the genocide.
这场种族灭绝的幸存者有30万至40万人。
Via survivors-fund.org.uk
对于幸存者来说,这场大屠杀无疑是一场噩梦。许多幸存的孤儿,至今仍然不知自己姓甚名谁。据报道,这场大屠杀中幸存的孤儿人数高达95000?人。
卢旺达大屠杀:孤儿们仍然在寻找家人 (Via BBC)
Oswald就是那95000名孤儿当中的一位。一名年轻的女子将Oswald从基加利的尸堆中救了出来,当时,他还在一个死去的女人身上吃着奶,被捡出来的时候,Oswald大概只有两三个月大,不过具体年龄也没有人知道。
And as the country marks the anniversary, Oswald and other young men and women just like him - found alone, too young to remember their lives before - will be scanning the crowds, wondering if their families may actually be standing among the survivors, instead of buried alongside the 800,000 Tutsis and moderate Hutus slaughtered by ethnic Hutu extremists.
在这个国家纪念这场大屠杀的时候,Oswald和其他幸存者,会在人群里四处找寻,试图知道幸存者中有没有他们的家人,想确定他们的家人没有和那些被胡图族极端分子屠杀的80万图西族人和温和派胡图人埋在一起。他们都独自一人,因为年纪太小,并不记得以前的生活。
"Fifty percent I think my parents are dead, 50% I think I can still find them," Oswald says, displaying a hope which many may find surprising after all these years.
“我觉得我的父母有50%的希望还活着,我还能找到他们,”Oswald说,这表示许多人仍然希望在这么多年后可能还能找到自己的家人。
Via BBC
(图 Via Jon Warren)
救了Oswald的那个女人叫Josephine,是一位胡图族人,当时也遭受了痛苦的打击:她的丈夫在试图帮助图西族人的时候,被胡图激进分子杀了,她自己也被胡图族民兵组织的人强奸,还感染上了HIV。
尽管如此,她还是收留了Oswald和其他几个孩子,把他们当自己的孩子养大。
然而,Oswald长大后,开始觉得有什么东西遗失了。
"I could see other children with fathers, and I started thinking about my own parents," he told the BBC.
“我看到其他的孩子都有爸爸,我就开始想我自己的父母在哪里呢?”他告诉BBC。
Via BBC
另外一个叫Jean Pierre的孤儿,会在大街上四处寻找,看看有没有和自己长得相像的人。
"When I see someone who looks like me, I feel like they are a relative," admits Jean Pierre, who believes he may be 26, but cannot tell for sure.
“当我看到有人和我长的像时,我觉得他们可能是我的亲戚,” Jean Pierre说,他觉得自己可能有26岁了,但不能肯定。
Via BBC
这种方法无疑是大海捞针,但他仍然抱着一丝希望,最近,他就找到一位和自己很相像的女人,然后和她接触起来,而很巧的是,这个女人的弟弟在大屠杀中失踪了,如果还在的话,和Jean Pierre年纪相仿。
于是,Jean Pierre就急忙去见了她的妈妈。
"When I met Maman Asalia, I was touched," he said. "I felt she was my mum before she was introduced."
“当我见到Asalia妈妈时,我感动了,”他说。 “在介绍之前,我就觉得她是我的妈妈。”
Via BBC
从经济的角度上讲,做DNA测试对他们来说也是遥不可及,但是,尽管并没有实际证据表明他们有亲属关系,这两人现在基本每天都会联系。
Oswald和Jean Pierre的朋友Ibrahim也不知道自己到底多少岁,更不知道自己父母是谁。但和他朋友不同的是,他不相信自己的父母还活着。
不过,几年前,有人邀请他去和在寻找自己孩子的家庭见面,似乎就要找到自己的家人了,但却是一次令人心碎的经历:
"I went to the memorial site and I met with two sets of survivors, but they couldn't give me the information," he recalled. "They said I look like this person who died, or this person who died, but no actual information about my family."
“我去了纪念馆,遇到了一些幸存者,但他们无法向我提供信息,”他回忆道。 “他们说我看起来像某个死去的人,但并没有关于我家人的实际信息。”
He has not given up hope, but he has more pressing concerns. He has no job and his dreams of going onto higher education were left in the dust. He feels, it seems, an overwhelming sense of desperation, and isolation - feelings his two friends share.
他没有放弃希望,但他也面临着更紧迫的事情。他没有工作,接受高等教育的梦想也破灭了。看起来,他有一种沉重的绝望和孤独感 ——这也正是他的两个朋友的感受。
Via BBC
于是, Oswald,Jean Pierre和Ibrahim决定建立一个团体,来互相支持,帮助其他像他们一样的孤儿。
Jean Pierre (左), Ibrahim (中),Oswald(右)(图Via BBC)
"We do not have the support to be able move forward," Jean-Pierre says. "We do not have the means to live a better life."
“没有什么支持我们往前走,”Jean Pierre说。 “我们也没有办法过上更好的生活。”
What they do have is each other, and through their association Hope of Future Family, they have agreed to share everything they have.
他们所拥有的只有彼此,已经达成一致,通过Hope of Future Family分享他们拥有的一切。
Via BBC
对于许多人来说,25年前的这场大屠杀带来的创伤,怕是再长时间也难以抚平。
电影《卢旺达饭店》 剧照 (图片来源见水印)