The motor car as the supreme form of privacy has been threatened, in fact superseded by television. Television brings the outside inside, and it takes the inside outside. It pulls the rug out or the highway out from under the car. It deprives the car of its rationale and its meaning. If the car had not lost its real meaning in our lives, there would be no oil price hikes. That is, nobody would even dream of allowing the oil price hikes to occur. The rise in oil prices, of course, is a promotional deal. There’s no question. I mean, that’s well-known. But it is something that could not have happened if the car had not already been obsolesced.
作为隐私最高级情势的汽车如今受到了威胁,究竟上已经被电视所代替。电视把外界带进了室内,同时它也把室内带到了外界。它拆了汽车的台大概把高速公路从车底拉出来。它使汽车丧失其公道性和意义。倘使汽车没有失去它在我们生存中的真正意义,那么油价就不会上涨。也便是说,没有人会想到容许油价上涨。油价的上涨,固然,是一种促销的特定计谋。毫无疑问,我的意思是,这是众所周知的。但假如汽车没有过期的话,那是不行能产生的。
按:电子前言使室内与外界融为一体,人可以或许帷幄千里或千里帷幄,这是电子人天使化的特性之一。
电子前言使汽车及其配套办事办法如高速公路失去了原有的公道性和书面-机器意义,这是思索汽车之将来一定要思量到的一点。汽车失去公道性,意味着人一定出行的事变越来越少,这与人的天使化趋向相互促进。
麦氏说油价上涨是汽车的生存意义降落所引起的反响,这种思绪逾越了供求干系。中国大陆人这些年来很能容忍油价上涨,汽车的伪生存意义上升或许是缘故原由之一。